Page 1 |
Previous | 1 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
large ( > 500x500)
Full Resolution
All (PDF)
|
This page
All
Subset |
FEBRUARY, 1977
'i
Siguen problemas de alcohol
Por REED FLICKINGER
Oficiales de la comunidad,'
dueños de cantinas y residentes
de South Tucson no están de
acuerdo en las causas y
soluciones para los problemas
de alcoholismo y problemas
relacionados.
South Tucson está en con-troversia
acerca dei área de la
26th Street y la South Sixth
Avenue, donde se ha visto
prostitución, problemas de
alcoholismo y "actividades
relacionadas a las drogas," dice
un oficial de la ciudad.
Después que el State Liquor
Control Board y oficiales de la
ciudad intervinieron, las ac-tividades
oficiales han reducido,
y dueños de cantinas en el área
no han reportado presión
recienteemente rero el
problema no ha canthiado.
El problema de alcoholismo
ha llegado a proporciones que:
- Richard M. Serrano,
director de seguridad pública,
ha dicho que las cuatro cantinas
en el área sean cerradas.
- Un grupo de 400 residentes
han llamado al State Liquor
Control Board para que in-tervenga.
- La Oficina de Seguro
Social en South Tucson ha dicho
que es probable que se ubique
afuera de South Tucson porque
el problema de alcoholismo está
afectando sus trabajos, y porque
necesita más campo.
El resultado de estas acciones
yquejas por dueños de cantinas,
quien dicen estar perjudicados
por la policía, fue unà junta el
28 dei mes pasado con oficiales
de el State Liquor Control
Board, Serrano y residentes
preocupados por los problemas.
Jules M. Kiagge, superin-u
u
tendiente de el State Liquor
Control Board dice que "El
propósito de la junta fue para
incrementar evidencias o para
conducir un conocimiento en
quien está en el bien y quien está
en el mal. El intento fue para
aclarar y saber exactamente que
Muchos residentes de South Tucson se han quejado
que cantinas en la ciudad como la de arriba en la
South 6th Avenue animan el mal gasto dei tiempo
es lo que está pasando y saber el
actitud de la comunidad, la
policía y donde está el
problema."
Algunos dicen que oficiales de
la ciudad quieren las cantinas
fuera del área, que
SOMBREROS -
Tucson City Council-man
Richard E. Amlee
says that Tucson and
South Tucson could
work together to de-velop
the area's Mex-ican
heritage. He says
South Tucson should
get the policemen
sombreros and set up
a system of horse-drawn
transportation.
See details on
Page 5
parece ser el local para un
mercado.
Carl Frey, manejador de la
cantina Danny's Hideaway, en
el 1532 S. Sixth Ave., dice, "El
motivo es de sacarnos de la
vecindad. El dueño (dei mer-cado)
no quiere cantijias."
Alex Beutel, dueño de el
Shamrock Bar en el 1539 S.
Sixth Ave. , dice que quiere saber
cuales son los planos.
"Yo no sé donde está el
secreto, siendo un proyecto de la
comunidad. Nosotros somos february
CAMPEON - "Yo
seré el campeón dei
mundo algún día,"
dice orgullosamente
MarioTineo, Jr., de 14
años de edad, quien
ha ganado 105 torneos
de Golden Gloves va-
. rias veces y toma su
forma de pelear de
Muhammad All. Pase
alas
Páginas 8 y 9
¡v.ìL';L. L; L flLb Yu
una sociedad abierta y
demócrata y no tenemos nada
que esconder.
"Yo creo que las gentes
envoiucradas (en ei proyecto),
especialmente ei alcalde y ei
consejo municipal, deben dejar
saber a ei público cuales son sus
y problemas relacionados al alcoholismo,
especialmente por la noche.
Foto por Ron Londen
intenciones. Así, podremos
eliminar todas las adivinanzas.
¿Cuál es el secreto? ¿De que se
trata 'ei secreto? Si una persona
no tiene nada que esconder, yo
no veo porque hay tanto
secreto."
Agrega: "Ei público debe
saber quien es ia persona que va
a desarrollar la propiedad, y
creo que este asunto se debe
discutir públicamente, abierto y
lo más honrado posibie. Yo no
creo que nosotros debemos estar;
en la oscuridad."
Kiagge dice que no sabía
cuales serían los efectos de ei
mercado sobre las acciones de el
Liquor Control Board en South
Tucson.
"Yo no sé nada de el mercado
o de su localización en la
comunidad," dice Kiagge.
El continúa, "Yo he oído
absolutamente nada de él. Yo
ciertamente no estaría in-teresado
en algo de este tipo. Yo
estoy interesado en imponer las
leyes de licor."
-------' Serrano dice, "Yo sé que ei
mercado no es la razón por las
acciones oficiales. Es en
respuesta a quejas de residentes
cuales hemos oído por un iargo
piazo. Quejas obvias como
prostitución, de drogas y
borracheras, que hasta muchos
residentes no pueden ver."
Serrano dice que cum-plimientos
forzosos de ia ley
probablemente puedan eliminar
los problemas, pero, "Yo no
tengo ei personal para
estacionar cerca de las cantinas
para eliminar la problema de
solicitación en las calles."
Serrano dice que quiere ver
más acción en parte de los
dueños de las cantinas.
"Yo quisiera que los dueños
les dijieran a lOS borrachos,
'Mira, yo no quiero que andes
cerca a mi establecimiento,
porque es malo para mi
negocio.' Yo creo que los
[continúa en la página 12]
WATER - South
Tucsonans' water rates
may go up 15 per cent
if the Tucson City
Council adopts a new
ordinance. One of the
newt councilmen also
says he'll propose
giving people in
South Tucsón a voice
in setting their wa-ter
rates. More on
Page 7
¿ L '- u
South Tue.sos.
El Inde
Object Description
| Title | South Tucson's El Independiente, 1977-02 |
| Description | Published in Tucson, AZ. Published monthly during fall and spring semesters. Later title: El Independiente |
| Publisher | University of Arizona, Department of Journalism |
| Date | 1977-02 |
| Source | Newspaper |
| Language | Spanish & English |
| Relation | Historic Mexican and Mexican-American Press |
| Coverage | 1967-1984 |
| Rights | The contents of this collection are available to the public for use in research, teaching, and private study. U.S. Copyright and intellectual property laws may apply to the resources made available through this site. |
